Translation, Validation, and Crosscultural Adaptation of the Hebrew Version of the Neck Disability Index.
نویسندگان
چکیده
STUDY DESIGN The present study's design was translation and crosscultural validation of the Neck Disability Index (NDI). OBJECTIVE The aim of the study was to translate and culturally adapt the NDI into Hebrew language and to evaluate the psychometric properties of this version. SUMMARY OF BACKGROUND DATA As yet, no Hebrew language neck pain and disability questionnaires exist. The NDI is widely used and validated among different patient populations with neck pain. METHODS The English version of the NDI was translated into Hebrew according to the published guidelines. A total of 100 patients with neck pain participated in the study. Inclusion criteria were age 18 years and older, neck pain, and ability to read and speak Hebrew. Exclusion criteria were cancer or suspected tumor, neck pain related to vertebral fracture, or neurological disease. Participants were asked to complete the NDI-Hebrew version (NDI-H), Numeric Pain Rating Scale (NPRS), and Patient-Specific Functional Scale (PSFS). Seventy-three patients completed the NDI-H twice in an interval of 2 days. Psychometric properties included test-retest reliability (intraclass correlation coefficient), internal consistency (Cronbach α), convergent validity (Pearson correlation), and factor analysis. RESULTS The NDI-H demonstrated excellent test-retest reliability (intraclass correlation coefficient ranged from 0.827 to 0.929; Pv < 0.001). Cronbach α value was excellent (0.855). A very good correlation was found between the NDI-H and NPRS scores (r = 0.611, P < 0.001) and a good correlation between the NDI-H and PSFS score (r = 0.417, P < 0.001). Factor analysis revealed a two-factor solution representing daily function and pain and symptoms. CONCLUSION The NDI-H is a valid and reliable instrument to measure functional limitations and disability in Hebrew-speaking patients with neck pain. LEVEL OF EVIDENCE NA.
منابع مشابه
Pain-related disability measurement: the cultural adaptation and validation of “pain disability index (PDI)” and “pain disability questionnaire (PDQ)” among Iranian low back pain patients
Abstract Background: Low Back Pain (LBP) is still a medical problem in 21 st century. Having back pain and being disabled by it are not the same thing. It is common to come across with patients who have simple back pain but surprisingly totally disabled and vice versa. In clinical practice, it is important to have a proper evaluation of disability and making a clear distinction between pa...
متن کاملThe Responsiveness of the Persian Version of Neck Disability Index and Functional Rating Index Following Physiotherapy Intervention in People with Chronic Neck Pain
Background: Clinicians and researchers commonly use responsive outcome measures to interpret changes in a patient's condition as a result of an intervention. This study was conducted to assess the ability of the Persian version of Neck Disability Index and Functional Rating Index to detect responsiveness in the patients with neck pain.Methods: A diagnostic accuracy study was done in Ahvaz, Iran...
متن کاملTranslation of the Neck Disability Index and validation of the Greek version in a sample of neck pain patients
BACKGROUND Neck pain is a highly prevalent condition resulting in major disability. Standard scales for measuring disability in patients with neck pain have a pivotal role in research and clinical settings. The Neck Disability Index (NDI) is a valid and reliable tool, designed to measure disability in activities of daily living due to neck pain. The purpose of our study was the translation and ...
متن کاملTranslation, Adaptation and Validation of Referral Systems Assessment and Monitoring Toolkit for the Family Physicians Program in Iran
Background and purpose: Studies on the function of referral system in Iran had not covered all aspects and structures of the referral system. This could be due to lack of an appropriate tool that could investigate referral system in Iran. The current study was done to translate and investigate the validation of Referral Systems Assessment and Monitoring (RSAM) Toolkit based on family physician ...
متن کاملترجمه، بومی سازی و ارزیابی روایی صوری پرسشنامه غربالگری درد اسکلتی عضلانی اربرو به زبان فارسی
Subject: Questionnaires are one of the most important instruments for screening the people with disability. خoccupational low back pain is one of the causes of disability. Initially, questionnaires should be created and adapted with the cultural conditions of the target group in order to generalize the results and to compare with other countries. The aim of the current study was translation, c...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Spine
دوره 41 12 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016